Page 2 of 2
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 3:13 pm
				by MKJ
				actually, they already did.
translate.google.com now reads context, and even has a "submit a better translation for this" function with each result.
it's impressive 

 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 3:23 pm
				by Eraser
				
			 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 3:27 pm
				by Ryoki
				Ah, but i'm not saying it'll be easier to realize than the current system, only much more accurate. And that it's possibly a slightly less daunting task than it seems at first glance, because there's a lot of similarities in languages, especially in related ones.  
It'll certainly be harder to create something like this to be fair, as it's a completely human task to create such a database instead of simply using an existing dictionary database (which i'm guessing takes a minimal amount of programming - find word A in database B, give result). 
Instead the database would have more complete and complex expressions and common word groups in the primary language, and compare their meaning to expressions that mean roughly the same in the secondary language... you'd need an impressively clever bit of programming that correctly guesses what you're trying to say as well.
LET ME DREAM 

 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 3:28 pm
				by Ryoki
				
Ah see, they still haven't quite fixed the problem 

But the ability to send in correcter translations should make this more accurate as time goes by... cool.
 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 3:35 pm
				by MKJ
				
oh noes, out of the millions of possible sentences you managed to find one that doesnt quite work.
cleary, the translation engine is a failure.
I havent seen any other translator that managed to do this right; 
http://translate.google.com/#auto|en|da ... %20drukken
also, autodetect language 

 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 3:38 pm
				by Ryoki
				Ah, i've thought of a metaphore: picture the Latin alphabet and the Chinese alphabet. 
The amount of different words than can be made with the characters is almost unlimited, but only some characters followed by specific others actually mean something. It's the same thing with words, there's an mindboggling amount of words, but only in a certain order do they mean something. This means that the more complex the language gets, the less variables you actually have to deal with!*
*i might be completely wrong, not thought it through very well yet
Also yeah... after playing around with that google thing, i'm impressed 

 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 3:48 pm
				by Eraser
				lol, well, it was the second translation I tried. Ryoki's "the general idea" was the first (which correctly translates to "het algemene idee", but that could be luck rather than context awareness)
			 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 4:52 pm
				by Dark Metal
				Lots of Dutch faggots in this thread.
			 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 5:16 pm
				by shaft
				boring thread
...56 post later we get:
boring thread
			 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 6:00 pm
				by seremtan
				Your brother left you because he was tired of giving head to your boyfriend 
 
56 tears later...
He and his partner, his fatigue 

 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 6:52 pm
				by arjaya
				"Nice afro, you boring dick choker"
...56 translations later we get:
"The sound and spirit of Georgia."
			 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 9:04 pm
				by Bacon
				i can't tell if you guys are really trolling, or you're all actually entertained by this  

 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 9:59 pm
				by arjaya
				Bacon wrote:i can't tell if you guys are really trolling, or you're all actually entertained by this  

 
...56 translations later we get:
"No fish for, and I can not really say much more."
 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 10:46 pm
				by seremtan
				There is no spoon.
...
No parking.
wtf 

 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Wed Nov 24, 2010 10:53 pm
				by Captain
				fresh prince of bel air
...56 translations later we get:
Gender, General Ventilation.
lol
 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Fri Nov 26, 2010 2:07 pm
				by Bacon
				arjaya wrote:Bacon wrote:i can't tell if you guys are really trolling, or you're all actually entertained by this  

 
...56 translations later we get:
"No fish for, and I can not really say much more."
 
oh, i mad 

 
			
					
				Re: Bad Translator
				Posted: Fri Nov 26, 2010 3:56 pm
				by Nightshade
				Bacon wrote:
oh, i mad 

 
56 translations later we get:
A Love.
H0m0 coincidence? I think not.